Полная версия

Главная arrow Литература arrow Коммуникативно-прагматическая вариативность предметно-ориентированного английского языка.

  • Увеличить шрифт
  • Уменьшить шрифт


<<   СОДЕРЖАНИЕ ПОСМОТРЕТЬ ОРИГИНАЛ   >>

Вариативность реализации морфосинтаксических переменных в дискурсе информантов 1 -3 групп

Предпосылки анализа морфосинтаксических переменных

Информанты представляют социокультурную стратификацию университетского сообщества и идентифицируются с ее референтными группами, демонстрирующими устойчивый выбор социально-значимых языковых средств, которые реализуются в их дискурсе. В вербальном процессе передачи информации значительную роль играет коллективная классифицирующая система, которая «пропускает» через себя опыт сообщества [Матвеева, с. 29] и обусловливает выбор тех или иных языковых единиц из наличного репертуара говорящего для наилучшей передачи информации, а также воздействия на слушающего в конкретной ситуации [Шахнарович, Голод, с. 54]. В исследовании ПОАЛФ тот или иной тип передаваемой и получаемой языковой информации, пропущенной через индивидуальный социолингвистический опыт участника, служит, по сути дела, идентифицирующим признаком для выделения социолектных переменных. Хотя в стандартных коммуникативных ситуациях университетской коммуникации речевое поведение пользователя ПОАЛФ жестко регламентировано, в вариабельных ситуациях оно характеризуется более широким диапазоном выбора языковых средств. В тех и в других случаях речевое поведение детерминировано социально, и это дает основание считать морфосинтаксические переменные ПОАЛФ социолектными факторами. В стандартных ситуациях наблюдается приближение к однозначным моделям соответствия между социальными условиями и конкретными формами речевого акта, тогда как в вариабельных количество возможных вариантов возрастает [Швейцер, Никольский, с. 152]. Это значит, что свобода выбора языковых средств в известной мере ограничена, но она есть всегда. Говорящий вынужден каждый раз выбирать среди типов речевых актов, стилей и жанров, дозировать информацию, решать, в каком порядке представлять факты [Янко, с. 28].

Речевое поведение в коммуникации на ПОАЛ Ф — это визитная карточка информанта, отражающая регулярное взаимодействие лингвистических и экстралингвистических факторов. По мнению ряда исследователей, речевое поведение — это не столько языковая часть поведения вообще, сколько образ человека, составляющийся из способов использования им языка применительно к реальным обстоятельствам его жизни [Винокур, Говорящий, с. 16, 29; Долинин, 1985, с. 10]. Автоматизированность речевого поведения связана с социально закрепленными условиями ситуации общения [Нужнова, с. 68]. В процессе общения на ПОАЛФ информанты выбирают из ограниченного инвентаря возможных языковых средств именно те средства, которые представляются наиболее подходящими в предметно ориентированной коммуникации университетского сообщества.

В каждой ситуации выбор той или иной формы речевого поведения обусловлен социально-культурными, возрастными, образовательными факторами. Практически каждая нестандартная грамматическая форма используется членами университетского сообщества наряду со стандартным эквивалентом, зачастую не по незнанию, а по выбору говорящего, осуществляющего свое коммуникативное намерение, т.е. это — тактический ход, являющийся практическим средством движения к соответствующей коммуникативной цели [Кашкин, с. 137].

Вариативность нестандартных морфосинтаксических единиц обнаруживается в устойчивых моделях коммуникативных ситуаций, и значительный языковой материал, собранный в процессе анализа интервью, позволяет с достаточной достоверностью установить типы морфосинтаксических особенностей ПОАЛФ.

Нестандартные морфосинтаксические формы (далее НМСФ), отмеченные экспертами и выверенные по справочным изданиям, классифицируются в соответствии с зафиксированными отклонениями от стандартных морфосинтаксических форм.

Идентификация этих отклонений проводилась с помощью носителей АЯ, перед которыми была поставлена задача определить доступность для понимания, пометив: 1) незначительное нарушение смысла (*) и 2) искажение смысла (**).

При составлении списка НМСФ, помеченных носителями языка как нарушения и искажения смысла, мы руководствовались двумя критериями: во-первых, включались НМСФ, отмеченные двумя и более экспертами, и, во-вторых, — только те, что встречались в дискурсе двух и более информантов. Единичные случаи отбрасывались, и таким образом был составлен список из 3000 единиц, которые были распределены а) по форме, как морфологические и синтаксические, и б) по характеру отклонения от норм АЯ.

 
<<   СОДЕРЖАНИЕ ПОСМОТРЕТЬ ОРИГИНАЛ   >>