Полная версия

Главная arrow Литература arrow Коммуникативно-прагматическая вариативность предметно-ориентированного английского языка.

  • Увеличить шрифт
  • Уменьшить шрифт


<<   СОДЕРЖАНИЕ ПОСМОТРЕТЬ ОРИГИНАЛ   >>

Социофонетические переменные в произношении информантов 1-3 групп

Исходные положения анализа социофонетических параметров ПОАЛФ в университетском сообществе

Изучение фонетической вариативности произношения членов университетского сообщества в коммуникации на ПОАЛФ осуществляется в ключе комплексного стратификационно-ситуативного подхода, составляющего основу методологии У. Лабова, где единицей исследования является социофонетическая переменная (СФП). Прежде чем перейти к непосредственному анализу социофонетических параметров ПОАЛФ в университетском сообществе, необходимо обозначить следующие исходные положения:

  • • Хотя выделенные группы информантов являются временными и неоднородными по социальным, возрастным, гендерным и др. критериям, они представляют собой достаточно достоверную демографическую модель тех слоев университетского сообщества, из которых они отбираются.
  • • Университетское сообщество создает четко очерченный и получающий общественное признание коллектив, который имеет свои особенности в выборе и использовании фонетических, морфосинтаксических и лексико-семантических средств коммуникации на ПОАЛФ, что дает основания рассматривать их АЯ как один из вариантов предметно-ориентированного лингва франка.
  • • В процессе интернационализации высшего образования члены университетского сообщества приносят в коммуникацию на ПОАЛФ особенности произношения, свойственные социальным группам, которые они представляют, поэтому в их речевом поведении должны, соответственно, проявляться усвоенные во время обучения нормы стандартного английского произношения, осложненные интерференцией русского языка.
  • • Естественно предположить, что особенности произношения в ПОАЛФ членов университетского сообщества раскрываются путем количественного и качественного сопоставления СФП стандартного английского произношения и СФП, присущих этому варианту английского лингва франка.

Таким образом, особенности произношения членов университетского сообщества раскрываются путем исследования СФП в ПОАЛФ, что предусматривает следующие этапы:

  • 1. Определение списка социофонетических переменных стандартного английского произношения, в сопоставлении с которыми проводится анализ произношения членов университетского сообщества.
  • 2. Проведение аудиозаписей коммуникативных ситуаций и создание фонетической базы данных, которая должна включать высказывания представителей трех групп, зафиксированные в ситуациях неформального интервью.
  • 3. Проведение экспертной оценки и обобщение ее результатов, статистическая обработка данных по реализации социофонетических переменных.
  • 4. Социофонетический анализ полученного экспериментального материала и его лингвистическая оценка.

Исследование особенностей произношения членов университетского сообщества в коммуникации на ПОАЛФ проводилось на материале, полученном в ходе второго этапа эксперимента, в котором приняли участие около трехсот информантов описанных выше трех групп. На этапе сбора фактического материала и его первичной систематизации использовались методы опроса, анкетирования и интервьюирования. Опрос информантов проводился в апреле-июне и сентябре- декабре 2014 г. в форме полуструктурированных интервью, состоящих как из заранее подготовленных вопросов, так и из дополнительных вопросов интервьюеров. Интервью проводились на английском языке путем межличностного вербального общения в условиях визуального контакта. Аудиозапись интервью осуществлялась с помощью мобильных устройств iPhone OS 3.1, iPhone 2G, iPhone 3G и iPhone 3Gs. Длительность отдельного интервью — от 8 до 17 мин. Общая длительность аудиозаписей интервью составила около 65 часов.

Экспертную оценку интервью проводили десять аудиторов-носи- телей АЯ, и двадцать аудиторов, крымских преподавателей АЯ. Перед аудиторами была поставлена задача: отметить отклонения от стандартных произносительных норм. Лингвистическая оценка и социофоне- тическая интерпретация результатов аудиторского анализа социофонетических переменных предполагали ответы на следующие вопросы:

  • 1. В каких фонетических позициях могут реализоваться социофо- нетические переменные?
  • 2. Каков диапазон их аллофонической реализации и каково количественное соотношение аллофонов в этом диапазоне?
  • 3. Существует ли зависимость частотности той или иной СФП от групповой принадлежности членов университетского сообщества?
  • 4. Каковы общие тенденции реализации социофонетических переменных в произношении членов университетского сообщества?

Социофонетический анализ языкового материала с использованием аудиторского метода позволил установить диапазон вариативности фонетического репертуара в коммуникации на ПОАЛФ членов университетского сообщества. Анализу подлежали 27 социофонетических переменных гласных: 14 кратких и долгих монофтонгов, реализованных 30 аллофонами, 7 дифтонгов, реализованных 18 аллофонами, и 7 социофонетических переменных согласных, реализованных 22 аллофонами. Общее количество зафиксированных аллофонов составило 86.

Конкретной задачей предварительного опроса явилось получение данных о предпочтениях речевой нормативности информантов, в частности, о том, какой вариант АЯ информанты считают образцовым и какую модель произношения они хотели бы воспроизводить. Опрос проводился на английском языке. Информанты получили опросные листы, на вопросы которых им предлагалось подготовить максимально подробные письменные ответы, сдать их и через некоторое время обсудить в беседе с интервьюером, не опираясь на письменные тексты. Образец опросного листа:

Вопросы:

What do you think is your kind of English?

  • (1) Based on your experience, what variant of English should our students be taught (British: American; European; neither)?
  • (2) What model of pronunciation do you follow or what model of pronunciation would you like to imitate (British; American; European; neither)?

What is your background?

  • (3) Could you start by briefly telling me about your background as a student/ researcher?
  • (4) Have you studied or read a lot in English?
  • (5) In what contexts have you used English (e.g., study, research, Internet, teaching, trips abroad)?
  • (6) What role, would you say, English might play in your field?

What do you think of using English in different contexts?

  • (7) What do you think of working in a multicultural environment? What makes it fun? What makes it challenging?
  • (8) Are there certain situations where you prefer to use English?
  • (9) Is it difficult for you to use English in different situations you mention? a. with friends/colleagues; b. in class/teaching situations; c. in research related tasks such as writing articles, giving lectures, guiding group work or discussions etc.

Результаты ответов на первый и второй вопросы рассчитаны в процентном отношении и обобщены в табл. 4-7.

Сравнивая результаты опроса, прежде всего отметим, что в среднем 39% всех респондентов считают, что преподавать следует нормы британского варианта; 30% склоняются к европейскому варианту АЯ; всего лишь 17% — к американскому, и у 14% мнение не сложилось. Также

Таблица 4-7

Предпочтения речевой нормативности информантов (БрА — британский английский; АмА — американский английский; ЕА — европейский английский; НО — не определились)

Какой вариант АЯ следует преподавать?

Какая модель произношения наиболее предпочтительна?

1 группа

2 группа

3 группа

1 группа

2 группа

3 группа

БрА

43%

38%

36%

59%

63%

61%

АмА

19%

16%

17%

11%

18%

17%

ЕА

26%

31%

33%

17%

9%

3%

НО

12%

15%

14%

13%

10%

19%

преобладает выбор британской модели произношения — 61%, тогда как другие опции набирают всего 10—15% предпочтений. В представлении большинства респондентов выбор британского варианта соответствует традиционному статусу его норм в учебных программах. Поэтому, с учетом акцентных предпочтений членов университетского сообщества, представляется наиболее рациональным описывать вариативность СФП в коммуникации на ПОАЛФ путем сопоставления с нормами стандартного британского произношения.

Исходя из такого понимания, корпус фактического материала был ограничен 183 аудиозаписями интервью с теми информантами, которые заявили о своем предпочтении стандартного британского произношения в качестве целевой модели. Общая длительность отобранных для анализа аудиозаписей интервью составила около 39 часов.

 
<<   СОДЕРЖАНИЕ ПОСМОТРЕТЬ ОРИГИНАЛ   >>