Полная версия

Главная arrow Журналистика

  • Увеличить шрифт
  • Уменьшить шрифт


<<   СОДЕРЖАНИЕ ПОСМОТРЕТЬ ОРИГИНАЛ   >>

Психологическое наполнение рекламного текста

Приведем практические рекомендации, учитывающие психологию потребителей рекламы.

  • • Главное требование к эффективному тексту: 1) позитивное восприятие; 2) легкость понимания сути; 3) легкая читаемость; 4) запоминаемость.
  • • Еще раз напомним, что юмор, каламбуры, эмоциональные заклинания в основном воспринимаются положительно. Но рекламист должен вооружать будущего покупателя фактами, которыми тот: а) сможет похвастаться, приобретя вещь или став клиентом какой-то фирмы; б) самооправдаться, купив вещь под влиянием каприза. «Продающие моменты» (фактуру) рекламист может получить от рекламодателя (посредством брифа — первичной диагностики, необходимой для разработки технического задания к рекламной кампании) или выявить сам в процессе маркетинговых исследований.
  • • Рекламные тексты должны соответствовать лексике целевых групп. У читателя, который видит знакомый словарный набор или слышит знакомые интонации, возникает чувство общности с рекламодателем. Отсюда — настрой на доброжелательное и доверительное восприятие смысла обращения.
  • • Следует избегать слов и терминов, которые непонятны большинству членов целевых групп. Термины надо кратко пояснить — людей раздражает осознание, что они не знают того, что знают другие.
  • Интонация должна быть не поучительной, а дружелюбной, только так возникает столь ценное доверие к сообщению.
  • • Текст должен быть составлен из коротких, всем знакомых слов и фраз, без причастных и деепричастных оборотов. При любой возможности пытайтесь заменить запятую точкой. Ничто так не подталкивает проигнорировать ваше объявление и перейти к конкурирующему, как длинные неудобоваримые фразы.
  • • В каждом абзаце должно быть не более одной идеи. Не экономьте на ясности рекламы.
  • Глаголы более энергетически насыщенны. Поэтому старайтесь не применять страдательные залоги и отглагольные существительные. Как говорится, рукописи все же горят, если они написаны деревянным, канцелярским языком. Вместо «осуществить связи», лучше написать «связаться»; вместо «покупка товара может производиться в кредит» — «вы можете купить товар в кредит».
  • • В рекламном тексте при описании товара следует избегать слов, имеющих негативную эмоциональную нагрузку. «опасность», «боль», страдание», «страх», «ненависть», «злоба», «убытки», «потери», «проиграть», «крах», «стыд», «паника», «грязь» и пр.
  • • Отрицая негатив, вы все же его упоминаете. Поэтому избегайте частицы «не». Обычно позитивная замена негативному упоминанию находится легко. Например, вместо «Приходите к нам на вечернее отделение. Учиться не стыдно ни в каком возрасте!» лучше написать «У нас на вечернем отделении успешно учатся студенты от 18 до 58 лет!».

Отрицание оправдано лишь в том случае, когда оно относится к другим товарам, которым рекламируемый товар противопоставляется.

• Надоевшие клише вроде «копейка рубль бережет» не содействуют возникновению доверия. Они создают впечатление, что речь идет о каком-то давно устаревшем товаре.

 
<<   СОДЕРЖАНИЕ ПОСМОТРЕТЬ ОРИГИНАЛ   >>