Полная версия

Главная arrow Журналистика

  • Увеличить шрифт
  • Уменьшить шрифт


<<   СОДЕРЖАНИЕ ПОСМОТРЕТЬ ОРИГИНАЛ   >>

РЕЧЕВАЯ И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

Формирование межкультурной компетенции студентов вуза как основы осуществления межкультурной коммуникации в профессиональной деятельности

В статье показано, что в современных условиях глобализации и культурной интеграции, происходящих в общемировом масштабе, важнейшей задачей вузовского образования становится формирование у будущего специалиста способности эффективно функционировать в поликультурной среде, готовности к диалогу и сотрудничеству. Выявлено, что при значительном внимании к решению указанной проблемы в отечественных и зарубежных исследованиях очевидна недостаточная степень разработанности организационно-методических основ осуществления целенаправленной системной педагогической деятельности по формированию межкультурной компетенции у будущих специалистов. Конкретизировано базовое понятие «межкультурная компетенция», указаны ее слагаемые. На основе анализа результатов экспериментального исследования (анкетирования студентов) определены компоненты готовности современного специалиста к осуществлению межкультурного взаимодействия. С учетом выделенных компонентов межкультурной компетенции сформулированы задачи ее формирования в процессе учебной и внеаудиторной деятельности. В ходе опытно-экспериментальной работы выявлены условия эффективного формирования межкультурной компетенции студентов вуза в целостном педагогическом процессе. Представлены примеры ситуативных учебных заданий, направленных на формирование межкультурной компетенции будущих специалистов, а также позволяющих осуществлять контроль уровня ее сформированности.

В современном мире все больше усиливается процесс культурной интеграции: страны и народы активно сотрудничают и взаимодействуют во всех сферах жизни, на разных уровнях — от личных контактов отдельных граждан до международных встреч на высшем уровне. В результате такого сотрудничества открываются возможности для широкого творческого обмена на уровне государств, городов, производственных, образовательных и социокультурных учреждений, общественных объединений. Важной характеристикой современного специалиста становится готовность к межкультурному взаимодействию, ориентированному на решение проблем профессионального характера, что создает основу для более высокой профессиональной самореализации. Данные требования закреплены в федеральных государственных образовательных стандартах высшего профессионального образования, анализ содержания которого позволяет утверждать, что межкультурная компетенция является основой ряда общекультурных компетенций, связанных с жизнью в поликультурном обществе.

Над проблемой изучения языка и культуры плодотворно работали и работают многие известные российские и зарубежные ученые, например, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, В.В. Сафонова, С.Г. Терминасова, В.П. Фурманова, И.И. Халеева, М. Бай- рам, Г. Зарате, Р. Ладо, Ж.Я. Ласер, Э. Симонет и др. Значительные изменения, происходящие в языковом образовании в связи с вхождением нашей страны в Совет Европы и согласованием образовательных стандартов России с общеевропейскими, подразумевают такие подходы к отбору содержания обучения и организации материала, которые способствовали бы расширению социокультурного пространства обучающихся, установлению взаимопонимания между народами — носителями разных языков и культур, обеспечениию доступа к многообразию мировой политики и культуры.

Пути и средства формирования межкультурной компетенции студентов вуза широко обсуждаются современными учеными в научно-педагогической литературе в контексте поликультурного образования. Так, например, Е.В. Воевода [1; 2], В.И. Ду- бинский [6] анализируют организацию целенаправленной педагогической деятельности по формированию знания ключевых аспектов своей и других культур, умений и навыков межкультурного сопоставления и анализа, Л.П. Костикова [7; 8], С.В. Пупков [6] рассматривают эмоционально-ценностное отношение студентов к проявлениям своей и иной культуры.

Исследования Л.И. Чернова [13—15], а также автора статьи [3; 4; 11], посвящены уточнению понятийного аппарата в связи со сложностью содержания и многоаспектностью употребления ключевого понятия «межкультурная компетенция», «межкультурная грамотность», а также поиску оптимальных путей и средств организации педагогического процесса, нацеленного на их формирование.

Конкретизация базового понятия и выделение компонентов межкультурной компетенции видятся нам одним из наиболее важных направлений исследований, поскольку это позволяет не только сформулировать задачи и этапы деятельности по развитию межкультурной компетенции у студентов, но и измерить исходное и конечное состояние ее сформированности.

Анализ представленных в исследованиях трактовок базового понятия свидетельствует о том, что межкультурная компетенция имеет многоуровневую структуру, элементами которой служат:

  • 1) знание особенностей своей культуры и культурного разнообразия современного мира (информированность);
  • 2) понимание культурно-обусловленных сходств и различий представителей разных культур;
  • 3) применение полученных знаний для решения профессиональных проблем межкультурного характера;
  • 4) анализ культурного феномена с позиций «носителя культуры» и «стороннего наблюдателя»;
  • 5) позитивное отношение к представителям своей и чужой культуры, готовность к диалогу с целью совместного решения задач, связанных с профессиональной деятельностью.

Согласно такой структуре, главным итогом формирования межкультурной компетенции служит готовность будущего специалиста к осуществлению межкультурного взаимодействия (коммуникации) в контексте профессиональной деятельности. Данная готовность складывается из трех основных компонентов:

  • 1) мотивационного (желание взаимодействовать);
  • 2) операционно-деятельностного (умения общаться: знание языка общения, владение современными коммуникационными технологиями, наличие коммуникативных способностей);
  • 3) содержательного (знание предмета общения, обсуждаемого вопроса) [12, с. 38].

Определение слагаемых межкультурной компетенции и готовности к межкультурной коммуникации позволяет выстроить логику целенаправленной системной деятельности по формированию данных качеств у будущих специалистов.

На начальном этапе нашей экспериментальной работы с целью выяснения, какие компоненты готовности к осуществлению межкультурной коммуникации выделяют для себя студенты как наиболее важные, им было предложено следующее задание.

Используя предложенный список условий осуществления межкультурной коммуникации в профессиональной деятельности (или дополнив его), отметьте три главных условия, которые отражают ваше мнение по этому вопросу:

  • 1) желание расширить сферу общения;
  • 2) широкий кругозор;
  • 3) владение иностранными языками;
  • 4) высокий уровень профессиональной подготовки;
  • 5) необходимость в получении новой информации,
  • 6) знание культурного разнообразия современного мира;
  • 7) постоянное или эпизодическое проживание за рубежом.

Анализ результатов анкетирования свидетельствует, что готовность к межкультурной коммуникации на 50% складывается из владения языком, на 25% — из знания культурного разнообразия современного мира, на 13% — из высокого уровня профессиональной подготовки, на 12% — из желания расширить сферу общения. Таким образом, респонденты отмечают все представленные компоненты, при этом особое внимание отводят операционнодеятельностному, в частности, владению языком как средством общения.

Справедливость полученного результата подтверждается и наличием огромного количества исследований, рассматривающих процесс формирования межкультурной компетенции студентов в контексте иноязычной подготовки. Это объясняется тем, что изучение языка традиционно было связано с изучением культуры народов, для которых данный язык является родным. В современной культурологии и лингвистике существует тезис о неразрывности мышления, культуры и языка. Данный взгляд основывается на положениях В. Гумбольдта, который считает, что национальный характер культуры находит отражение в языке посредством особого видения мира. Язык и культура, будучи относительно самостоятельными феноменами, связаны через значения языковых знаков, которые обеспечивают онтологическое единство языка и культуры [5].

Мысль о неразрывной связи языка и культуры находит подтверждение в гипотезе лингвистической относительности Сепира-Уорфа, согласно которой «язык не существует вне культуры, то есть вне социально-унаследованной совокупности практических навыков и идей, характеризующих наш образ жизни» [11]. В гипотезе Сепира—Уорфа выделяются следующие основные положения: 1) язык обусловливает способ мышления говорящего на нем народа; 2) способ познания реального мира зависит от того, на каких языках мыслят познающие субъекты. Таким образом, язык есть важнейший способ формирования и существования знаний человека о мире.

Иноязычная подготовка студентов вуза обладает большим потенциалом не только в плане развития операционно-деятельностной составляющей готовности к межкультурной коммуникации, но и формирования информированности о культурном разнообразии современного мира. При этом наилучшего результата возможно достигнуть путем включения в содержание вузовских программ по иностранному языку профессиональных и культурно значимых аспектов, а также междисциплинарной интеграции, позволяющей формировать межкультурную компетенцию будущих специалистов целенаправленно и системно.

Системообразующим фактором построения целостного педагогического процесса, ориентированного на формирование межкультурной компетенции у студентов, выступает содержание базового понятия «межкультурная компетенция», структурные компоненты которой определяют конкретные задачи ее формирования в процессе учебной и внеаудиторной деятельности. В обобщенном виде задачи предусматривают:

  • 1) расширение знаний студентов об особенностях «своей» культуры и культурном разнообразии современного мира;
  • 2) развитие понимания сходств и различий явлений культуры;
  • 3) формирование умения применения полученных знаний для решения профессиональных проблем межкультурного характера;
  • 4) формирование способности анализировать проявления иной культуры с позиции носителя и «стороннего наблюдателя», а также оценивать проявления своей культуры с точки зрения представителя другой культуры;
  • 5) формирование личностного отношения к проявлениям «своей» и иной культуры, культурному разнообразию современного мира, готовности и желанию общаться с представителями других культур в рамках профессиональной деятельности. Реализации поставленных задач способствует

отбор элементов содержания учебно-воспитательного процесса применимо к каждой учебной дисциплине. Как правило, это компоненты содержания дисциплины, имеющие культурообразующее значение (изучение культуры разных народов мира, характеристики проблем межкультурной коммуникации, путей организации межкультурного диалога и сотрудничества).

Современная система образования располагает широким выбором различных форм, методов и технологий организации деятельности обучаемых по овладению навыками межкультурного взаимодействия. В практике поликультурного образования, как справедливо отмечает Г.Н. Маркова, считается наиболее эффективным использование методов и приемов, которые не преподносят готового решения, а требуют анализа, абстрагирования, классификации фактов в виде диагностики конкретных ситуаций межнационального общения, отношений и понимания, а также генерирования всех имеющихся знаний и навыков для преодоления культурного непонимания [9, с. 156—162]. Среди них выполнение индивидуальных и групповых заданий, деловые игры, «мозговой штурм», метод «культурных капсул», проведение диспутов, тренингов, круглых столов, научно-практических конференций, выполнение исследовательских проектов, в том числе межпредметных, встречи с представителями другой культуры, со специалистами, применяющими межкультурную деятельность на практике — работниками МИД, переводчиками, специалистами, работающими за рубежом, студентами, получавшими образование в зарубежных вузах, беседы со студентами-ино- странцами, викторины, конкурсы, фестивали, анализ этнокультурных ситуаций, чтение и анализ аутентичных текстов, просмотр видеофильмов на языке оригинала, организация работы студентов по созданию специальных сайтов, посвященных праздникам и традициям собственной страны и стран изучаемой культуры и др.

Непосредственное овладение студентами межкультурной компетенцией происходит в процессе выполнения ими учебных заданий разного уровня сложности, ориентированных на освоение ключевых аспектов материальной и духовной культуры. Для формирования и измерения каждой из составляющих межкультурной компетенции необходимо разработать серию заданий, по итогам выполнения которых можно оценить состояние готовности студентов к осуществлению межкультурной коммуникации.

Приведем пример заданий, предлагаемых студентам РГУ имени С.А. Есенина, обучающимся по специальности «социально-культурный сервис и туризм и география» в рамках дисциплины «Профильный иностранный язык». Содержательное наполнение программы иноязычной подготовки специалистов в области сервиса и туризма характеризуется профессиональной направленностью. В ходе изучения таких тем, как работа в индустрии гостеприимства, обслуживание в ресторане, проведение экскурсионных туров по городам в разных странах, правила этикета в своей и других странах, у студентов формируется умение применять знания социокультурных особенностей в ситуациях межкультурного взаимодействия.

Одним из заданий, ориентированных на расширение знаний студентов о культурном разнообразии современного мира и повышение способности судить о культурно-обусловленных сходствах и различиях с позиции представителя своей культуры, служит следующее: Вы готовитесь к международному конкурсу туристических программ «Спецпредложение». Сделайте презентацию или буклет тура для особой категории лиц (молодоженов, меломанов, любителей экстремальных видов спорта и т.д.). В своем выступлении расскажите о стране (название, столица, географическое положение, символика, форма правления, историко-культурные и социально-экономические условия, население) и программе тура. Конкурсная комиссия оценивает ваше выступление по следующим критериям: 1) содержание рассказа о стране; 2) владение английским языком (фонетика, лексика, грамматика, коммуникативные умения); 3) оригинальность авторского подхода (в изложении основного материала, в разработке туристического маршрута, в представлении информации — дизайн презентации, иллюстративный материал, буклеты и другой раздаточный материал).

Выполнение задания требует от студентов длительной самостоятельной работы, однако оно очень информативно для исследователя-педагога. Результаты выполнения данного задания позволяют оценить уровень информированности студентов о реалиях культуры выбранной страны (содержательный аспект), а также уровень их владения иностранным языком (операционно-деятельностный аспект), свидетельствуют о живом интересе студентов к культуре выбранной страны или народа (мотивационный аспект). Анализ ответов позволяет понять, какие компоненты культуры интересуют современных молодых специалистов, нужно ли педагогу в дальнейшем «размывать» сложившиеся стереотипы или сосредоточить внимание студентов на странах и народах, к которым был проявлен недостаточный интерес или выражено негативное отношение.

Вторым этапом работы в рамках конкурса «Спецпредложение» является следующее задание: «Выберите место в вашей стране, охарактеризуйте его по плану: название, географическое положение, символы, историко-культурная характеристика, основные занятия населения (ремесла), знаменитые люди, достопримечательности. Разработайте туристическую программу для иностранцев». При выполнении данного задания студенты расширяют свой кругозор за счет поиска и обработки информации при описании выбранного места, а также оценивают его потенциал в качестве туристического места назначения для представителей других культур и предлагают конкретные мероприятия (экскурсии) в рамках разработанного ими тура. В результате повышается уровень информированности о культурном наследии своей страны, а также развивается способность студентов анализировать, в частности, какие проявления родной культуры могли бы заинтересовать представителей иных культур.

Примером внеаудиторной деятельности служит участие студентов в ежегодном профессионально ориентированном мероприятии «Парад культур», в рамках которого разные группы представляют британскую, немецкую, испанскую, французскую и арабскую культуры. Задачей участников становится оформить интерьер, приготовить национальные блюда, подобрать культурно значимую символику для украшения интерьера, музыку, а также костюмы (элементы костюма), организовать театрализованное представление или викторину для школьников или студентов младших курсов.

При подготовке и организации мероприятия внимание акцентируется одновременно на нескольких компонентах межкультурной компетенции: расширении информированности студентов о реалиях представляемых культур; формировании умения применять свои знания на практике и принимать решения в нестандартной ситуации; способности выявлять наиболее показательные проявления другой культуры с позиций представителя своей культуры.

Таким образом, формирование межкультурной компетенции будущих специалистов происходит в рамках целостного педагогического процесса вуза и предполагает использование потенциала учебной и внеаудиторной работы, интеграцию содержания учебных дисциплин, активное взаимодействие преподавателя и студентов. При этом обязательно соблюдение ряда педагогических условий [12, с. 40—41J.

  • 1. Поэтапная организация деятельности, направленной на формирование межкультурной компетенции. В начале работы необходимо сосредоточиться на анализе понятия «культура», изучении проявлений «своей» и «чужой» культуры, исследовании «скрытой» культуры обучаемых (выявление их личностно значимых интересов в области культуры, отношения к своей культурной принадлежности, ценностной ориентации и т.д.). Второй этап включает работу над сложившимися культурными стереотипами. На третьем этапе важно научить понимать и принимать культурно обусловленные различия между людьми. Последний, четвертый, этап предполагает моделирование содержательного общения с представителями разных культур, т.е. ситуаций межкультурного взаимодействия.
  • 2. Непрерывность в работе. Формированию межкультурной компетенции следует уделять внимание в рамках каждой изучаемой темы (раздела программы), опираясь на ее содержание.
  • 3. Построение работы в форме выполнения учебных заданий разного уровня сложности, ориентированных на освоение основополагающих аспектов культуры. Все эти задания должны предусматривать неоднозначный развернутый ответ с обоснованием своей точки зрения.
  • 4. Использование разнообразных средств, форм и методов обучения, позволяющих вовлекать студентов в разные виды деятельности. Работа должна вестись с использованием современных педагогических, информационных и коммуникационных технологий.
  • 5. Обеспечение эффективной «обратной связи». Необходимо постоянно контролировать результаты овладения межкультурной компетенцией с помощью таких видов деятельности, как анкетирование, интервьюирование, использование ролевой игры, защита проектов.

Литература

  • 1. Воевода Е.В. Обучение иностранным языкам в контексте межкультурной коммуникации // Среднее профессиональное образование. 2009. № 8. С. 14-17.
  • 2. Воевода Е.В. Развитие толерантности студентов средствами иностранного языка // Российский научный журнал. 2009. № 11. С. 55-60.
  • 3. Голобокова М.А. Межкультурная компетенция и ее формирование в контексте зарубежных педагогических исследований // Школа будущего. 2010. № 4. С. 96-101.

Голобокова М.А. Формирование межкультурной грамотности у студентов вуза на основе системно-деятельностного подхода: Автореф. дис. ... канд. пед. наук. Рязань: Рязанский государственный университет им. С.А. Есенина, 2012.

  • 4. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М., 1985.
  • 5. Дубинский В.И. Коммуникативная основа обучения иностранным языкам // Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика. 2012. Т. 1. № 1. С. 39-43.
  • 6. Костикова Л.П. Формирование коммуникативных ценностей студентов вуза средствами иностранного языка // Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика. 2013. Т. 2. № 4. С. 19-24.
  • 7. Костикова Л.П. Эмоционально-волевая регуляция личности в условиях межкультурной коммуникации // Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика. 2012. Т. 1. № 1. С. 32-35.
  • 8. Маркова Н.Г. Кросс-культурная грамотность как индикатор межнационального понимания // Казанский педагогический журнал. 2008. № 4. С. 156-162.
  • 9. Пупков С.В. Формирование нравственно-ценностной позиции студента в культурно-образовательном пространстве вуза: Автореф. дис. ... д-ра пед. наук. М.: Московский психолого-социальный институт, 2010.
  • 10. Сепир Э. Изобразительные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 1993.
  • 11. Хлебосолова О.А., Голобокова М.А. Межкультурная компетенция как результат географического образования // География в школе. 2011. № 1. С. 37-41.
  • 12. Чернов Л.И. Лингвосоциокультурная трактовка понятия «межкультурная грамотность» // Вестник Рязанского государственного университета им. С.А. Есенина. 2007. № 16. С. 56-67.
  • 13. Чернов Л.И. Обучение иностранным языкам как средство формирования лингвосоциокультурной компетентности личности и основа межкультурного образования // Российский научный журнал. 2010. № 14. С. 155-164.
  • 14. Чернов Л.И. Особенности понятия «межкультурная грамотность» и его сопоставительный анализ с альтернативными терминами // Психолого-педагогический поиск. 2007. № 6. С. 26-35.
 
<<   СОДЕРЖАНИЕ ПОСМОТРЕТЬ ОРИГИНАЛ   >>