Полная версия

Главная arrow Литература arrow Принцип оценочной актуализации в современном английском языке

  • Увеличить шрифт
  • Уменьшить шрифт


<<   СОДЕРЖАНИЕ ПОСМОТРЕТЬ ОРИГИНАЛ   >>

ДОМЕНЫ И ЧАСТНЫЕ ПРИНЦИПЫ ЦЕННОСТНО-ОЦЕНОЧНОЙ КАТЕГОРИЗАЦИИ, ОБРАЗОВАННЫЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕМ ПРИНЦИПА ОЖИДАНИЯ РЕЗУЛЬТАТА С БАЗОВЫМ ПРИНЦИПОМ ЦЕННОСТНО-ОЦЕНОЧНОЙ КАТЕГОРИЗАЦИИ АНТРОПОЦЕНТРИЗМА

На первый взгляд кажется, что взаимодействие таких базовых принципов ценностно-оценочной категоризации, как принципы Ожидания результата и Антропоцентризма, невозможно, так, они не пересекаются на том основании, что результат завершает деятельность, а личный интерес ее инициирует. Однако в ходе деятельности, безотносительно к тому, направляется ли она рациональными, эмоциональными или волевыми основаниями, понимание результата как конца деятельности носит относительный характер. Результата достигают лишь для того, чтобы создать фундамент новой деятельности, каузируемой выполнением деятельности предшествующей. Если вычленить отдельную деятельность как замкнутую категорию, то этим будет допущена глубокая методологическая ошибка. Текущая деятельность основана на предшествующей и, в свою очередь, определяет последующую. Как представляется, именно это категориальное положение лежит в основе как дискретности трех основных грамматических категорий глагольного времени, так и возможности их перекатегоризации, что выражается в различных транспозициях временных форм в различных языках.

Подобно тому, как принципы Значимости и Гармонии связывает концепт REASON, а принципы Гармонии и Ожидания результата связывает концепт EFFECT, так и в связи принципов Ожидания результата и Антропоцентризма как принципов ценностно-оценочной категоризации имеется свой связующий концепт DEVELOPMENT. Если взять деятельность безотносительно ее ценностной или оценочной квалификации, то, несомненно, такую связь более уместно обозначить через концепт CONTINUANCE. Однако этот концепт не отражает сущности субъективной квалификации внешнего по отношению к индивидуальному сознанию факта, что и лежит в основе образования ценностей и формирования оценочных суждений и высказываний.

Аксиологическая значимость концепта DEVELOPMENT состоит в том, что он показывает семантику пути дальнейшего количественного или качественного преобразования достигнутого положения дел, которое подвергается оценочной квалификации. Такое развитие может быть квалифицировано с точки зрения субъекта оценки как приемлемое или неприемлемое, иначе говоря, в оценочных терминах. Этим параметром и обусловлен аксиологический статус данного концепта.

Как ценностный концепт, DEVELOPMENT имеет и свою инфраструктуру. В тезаурусной статье 148. EVOLUTION она выражается такими лексемами, как growth, rise, flowering, blossoming, ripening, maturation [Roget: 85]. Представляется, что концепт DEVELOPMENT в своей инфраструктуре содержит такие концепты, которые сочетают в себе дуализм оценочной квалификации. Таким концептами являются GROWTH и DIMINISHING (количественное развитие), CONTINUITY :: DISCONTINUITY (характер перехода с точки зрения его плавности), COHERENCE :: INCOHERENCE (характер преемственности одного вида деятельности другим). Оценочные характеристики, обусловленные влиянием ситуативных факторов в сочетании с субъективной квалификацией позволяют использовать эти концепты для выражения различных квалификаций.

Особый статус концепта DEVELOPMENT состоит еще и в том, что компоненты его инфраструктуры отражают влияние и других принципов ценностно-оценочной категоризации и концептов из доменов, обусловленных влиянием этих принципов. Так, в концептах GROWTH и

DIMINISHING отражается динамика Нормы параметрического значения, в концептах CONTINUITY :: DISCONTINUITY прослеживается явная связь с концептом CONSTANCY из домена STABILITY, а концептуальная пара COHERENCE :: INCOHERENCE позволяет подвергать оценочной квалификации степень соответствия средств и алгоритма предшествующего вида деятельности последующему. Таким образом, данный концепт становится узлом межкатегориальных связей.

Как и в случаях взаимодействия различных базовых принципов ценностно-оценочной категоризации, рассмотренных выше, характер взаимодействия принципов Ожидания результата и Антропоцентризма предполагает существование категориальных доменов, обусловленных влиянием этих принципов. Такие домены представлены в современном английском языке концептами PERSPECTIVE и USEFULNESS.

Категориальный домен PERSPECTIVE в своей основе направлен от принципа Ожидания результата на принцип Антропоцентризма, поскольку перспективность последующего действия или деятельности напрямую зависит от того, к каким результатам привела деятельность предшествующая. У концепта PERSPECTIVE есть, тем не менее, и обратная сторона медали. Совершая какую-то деятельность, отдельный индивидуум или социум должен оглядываться на предыдущие состояния реальности, индивидуального или общественного сознания и т.п., иными словами, учитывать индивидуальный или социальный ценностный опыт.

Такое понимание данного принципа нашло отражение в лозунге Коммунистической партии, описанного в «1984» Дж. Оруэлла:

“Who controls the past controls the future; who controls the present controls the past,” repeated Winston obediently [Orwell: 204].

Поэтому сказать, что содержание данного домена исполнено исключительно взгляда вперед, было бы неправильно, потому что его ценностный статус сбалансирован концептом RETROSPECTION. Поэтому данный домен было бы правильнее назвать PERSPECTIVE :: RETROSPECTION.

Внутренняя структура этого домена обусловлена сочетанием видения новой деятельности и учета опыта предыдущей деятельности. Как и прочие категориальные домены такого порядка внутренней иерархии ценностной категоризации, он обладает внутренней инфраструктурой, которая складывается из следующих концептосфер.

  • 1. Обладая определенным базисом, созданным в результате предшествующей деятельности, человек задумывается над тем, как с помощью этого ценностного фундамента решать предстоящие проблемы. Образно переосмыслив такое состояние, можно сказать, что часто мы оказываемся в ситуации витязя на распутье, причем такие ситуации испытываются не только в процессе смены деятельности, но и даже в ходе ее выполнения. Это обусловлено тем, что дискретность деятельности как кванта общего процесса жизнедеятельности индивида, в общем-то, носит условный характер. В реальной жизни невозможно остановиться на месте, остаться на достигнутом и не видеть дальнейшего пути. Поэтому концептуальная пара POSITION :: ALTERATION является способом выражения таких отношений, которые можно передать концептом ORIENTATION.
  • 2. Ориентация в ситуации предполагает какой-то выход из нее. Поэтому следующая концептосфера, относящаяся к домену PERSPECTIVE, репрезентируется концептом DIRECTION, который также представляет собой метафорически переосмысленное пространственное отношение. Существенная разница между концептами ORIENTATION и DIRECTION состоит в том, что ориентация отражает статику перспективы, а направление - ее динамику. Тем самым на формирование ценностного статуса этих концептов косвенное влияние оказывают базовые принципы Значимости и Гармонии, поскольку ориентацию можно рассматривать как средство перехода к новому виду деятельности, а направление - как алгоритм перехода от одного вида деятельности к другому.
  • 3. Список концептосфер, составляющих содержание домена PERSPECTIVE, завершает концептосфера, репрезентируемая концептом DEMAND. Этот концепт отражает семантику необходимости и возможности как одних из основных факторов стимуляции деятельности. В нее входят концепты, отражающие аксиологию необходимости с позиций таких дискретных сторон личности, как разум, чувство и воля. С рациональных позиций данную концептосферу в английском языке представляют такие лексемы, как provision, condition, эмоциональную - desire, striving, longing, attraction. Максимальное же количество лексических единиц репрезентации данной концептосферы отражает семантику волевой стороны личности: claim, call, levy, duty, rush, importunity и другие [Roget: 999].

Говоря об особенностях данного ценностного домена, следует отметить и тот факт, что ретроспекция представляет собой обратную перспективе сущность, и в то же время они тесно связаны отношениями последовательности. Поэтому концептосфера RETROSPECTION обладает не менее разветвленной структурой, нежели концептосфера PERSPECTIVE. Ее составными частями являются следующие.

  • 1. Гипонимическая по отношению к концептосфере RETROSPECTION концептосфера REPRODUCTION. В ее основе лежит семантика учета состояния, возникшего в результате предшествующих видов деятельности, как своего рода стартовая площадка для начала новой. Данная область ценностного опыта представлена следующими лексемами: restoration, relapse, reversion, setback, return и др. [Roget: 549]. Несомненно, в ней открыты потенциалы аксиологического дуализма, состоящие в том, что возврат к старым видам деятельности в зависимости от объективных условий и от субъективного видения в оценочном высказывании можно представлять и как положительный факт, и как отрицательный.
  • 2. Другую значимую концептуальную область, входящую в концептосферу RETROSPECTION данного домена, представляет концепт REVERSION. Ценностная относительность понятий «направление» и

«возврат» состоит в том, что они представляют не родовидовые, а контрарные отношения, поскольку метафорическое переосмысление содержания лексемы «направление» в область-цель «ценность» связано не только с семантикой пути, но и с семантикой времени, а время нельзя повернуть вспять. Но это можно сделать с деятельностью, если есть альтернатива возвратиться к прежней деятельности или прежнему состоянию в его понимании как особой разновидности деятельности при отсутствии перспективы других видов деятельности.

3. Концептосфера REVERSION в определенной мере семантически смежна с концептосферой CORRECTION. Как представляется, ее особый характер продиктован тем, что исправление или ремонт структурно представляют иной вид деятельности, нежели конвенциональное представление, связанное с актуализацией лексемы «деятельность». Особый характер этой группы обусловлен еще и тем, что хронологически исправление представляет собой одновременно и возврат назад, и движение вперед, потому что без возвращения к прежнему состоянию или его восстановления едва ли можно судить о предстоящей деятельности, которая определяется данным отклоняющимся от нормы состоянием, как об «эффективной», «адекватной», «релевантной», «успешной», «многообещающей» и т.п. представляется также, что семантические, функциональные и аксиологические характеристики этой концептосфе- ры представляют собой тему отдельного исследования.

Представляется необходимым отметить также существование особой концептосферы, объединяющей концепты ПЕРСПЕКТИВЫ и РЕТРОСПЕКТИВЫ. В русском языке она передается единственным концептом ПРЕЕМСТВЕННОСТИ, а в английском языке эта область в плане ее репрезентации лексическими средствами представляет лакуну. Очевидно, что она не ограничивается положением в зоне влияния исключительно базовыми ценностными принципами Ожидания результата и Антропоцентризма. «Преемственность» предполагает связь с традициями, привычками, устоями, ортодоксальными нормативами, иначе говоря, с доменом HABITUALNESS :: UNCOMMONNESS в системе концептов англосаксонского ценностного менталитета. Это, в свою очередь, находит выражение средствами современного английского языка. В то же время едва ли можно отрицать ее обусловленность и концептом STABILITY.

В пределах данного домена обнаружено большое количество лексических единиц, являющихся метафорическими переосмыслениями пространственной и временной семантики. Это такие существительные, как location и dislocation, disposition, stand, standing, position, horizon и многие другие. Как было показано, даже некоторые концептуальные ценностные узлы, принадлежащие данному домену, имеют метафорическую природу. Очевидно, это обусловлено его пограничным междеятельностным характером, где ценностные лексические лакуны пополняются за счет многочисленных метафорических переосмыслений.

Второй значительный ценностный домен, образованный взаимным влиянием принципов Ожидания результата и Антропоцентризма, передается в языке существительным usefulness. Сразу хотелось бы разграничить концепты USEFULNESS и USE. Если первый относится к характеристикам деятельности в целом, то второй характеризует получение благоприятного результата в ходе отдельного действия как кванта деятельности. Тем не менее в речевой актуализации оценочных отношений они часто подвергаются перекатегоризации, и use часто используется вместо usefulness.

Домен USEFULNESS также обладает достаточно сложной структурой. Как и в других доменах, формирующихся в результате влияния смежных по фазам деятельности доменов, в нем выделяется совокупность концептуальных сфер, образованных доминирующим влиянием принципов Ожидания результата и Антропоцентричности. Но в принципе он открыт влиянию других базовых принципов оценочной категоризации и пересекающихся по своим ценностно-семантическим характеристикам с концептами из доменов, обусловленных влиянием этих принципов. В частности, домен USEFULNESS испытывает очень сильное влияние принципа Значимости, поскольку полезность как ценностная категория обычно связывается со свойствами вещей, т.е. средств выполнения деятельности. При этом следует учитывать, что вещь используется в определенном алгоритме, и тем самым прибавляется влияние принципа Гармонии.

Следует отметить, что в целом понятия «полезность» и «утилитарность» достаточно близки в плане их концептуального обобщения. Поэтому общая структура домена создается концептами, которые в словаре-тезаурусе под ред. П. Роже даны в тезаурусной статье UTILITY и представлены лексемами: utility, usability, utilizability [Roget: 510].

Представляется, что внутренняя инфраструктура этого домена состоит из следующих основных концептосфер, соотносящихся с концептом USEFULNESS.

  • 1. Структура концептосферы SERVICEABILITY (пригодность) создается следующими концептами: helpfulness, functionality, profitability, applicability, availability.
  • 2. Структура концептосферы PRACTICABILITY (применимость) создается следующими концептами: practicability, practicality, operability [Roget: 510].
  • 3. Структура концептосферы CONTROLLABILITY (контролируемость) создается следующими концептами: manageability, superintendence, intendance, surveillance, regulation, command [Roget: 994].

Концепт ПРИГОДНОСТИ обычно связывается с определенной вещью, играющей роль средства выполнения деятельности, однако по изложенным выше соображениям данный концепт применим к деятельности в целом. В этом и скрыта его связь с принципом Ожидания результата, поскольку данный концепт в целом характеризуется семантикой целевой направленности на достижение чего-то. Тем не менее, как видно из содержания представленных в данной концептосфере лексем, она является достаточно открытой для влияния принципов Значимости и Гармонии, поэтому в значении некоторых их них это влияние заметно сказывается. Так, лексемы helpfulness и functionality отражают связь между доменами Порядка и Результата и во многом повторяют ценностные структурные характеристики концепта EFFECT, а лексемы applicability и availability связываются с такой важной концептосферой внутри домена STABILITY, как EASINESS :: HARDNESS.

Концепт ПРИМЕНИМОСТИ характеризует адекватность приложения данной деятельности к функционированию в определенной сфере. Она включает в себя соответствие средств целям, задачам и планируемому конечному результату деятельности с точки зрения субъекта оценки, а также общую характеристику соответствия алгоритма выполнения деятельности тем условиям ее завершения, которые субъект оценки видит как желаемые, приемлемые, приносящие благо себе или лицам, судьба которых для субъекта оценки небезынтересна.

Концепт КОНТРОЛИРУЕМОСТИ характеризует степень участия субъекта оценки или лиц, к которым субъект испытывает интерес или антиинтерес, в процессе выполнения деятельности в целом, насколько он или они могут вмешиваться в деятельность, если та пойдет по алгоритму, который субъект оценки не предусматривает или который совершается вопреки его интересам. Таким образом, данная концептосфе- ра имеет достаточно прочную связь с концептом STABILITY. Об- шеценностный статус данной концептосферы позволяет отнести ее и к обратной стороне пользы, т.е. концепту HARMFULNESS. В этом случае она также пополняется аксиологическим противовесом концепту CONTROLLABILITY, передающемуся в языке деривативным антонимом к данной лексеме - UNCONTROLLABILITY.

Кроме данной концептосферы в структуре концептосферы HARMFULNESS трудно выделить какие-либо ценностносемантические конгломераты. Практически все синонимы к слову harmfulness являются эквивалентами или синонимами прилагательного общей отрицательной оценки bad и его более узкого синонима evil. Очевидно, причина такой ценностной асимметрии концептов USEFULNESS и HARMFULNESS кроется в том, что в английской ценностной картине мира понятия вреда и зла сливаются воедино, и автора оценочного суждения не интересует, что вызвало вред, его степень и т.п.

Такая бедность ценностной парадигмы концептосферы HARMFULNESS щедро компенсируется за счет речевого употребления предикатов частной оценки. В английском языке в ходе исследования было отмечено большое количество глаголов, относящихся к различным частнооценочным сферам. Вот пример такого речевого использования:

“ However, as I was saying, I am a hunter and I killed a man. An accident, naturally, such as happens every hunting season. One of my best friends. Unfortunately, he had degraded my wife” [Shaw TH: 200].

В данном случае актуализована сфера морально-этической оценки, где глагол to degrade характеризует поступок человека без конкретизации средств и алгоритма выполнения деятельности. В принципе, этот глагол также относится к сфере предикатов общей оценки.

Достаточно часто семантика вреда в английском языке передается за счет перекатегоризации частнооценочных значений, как в следующем случае. Глагол to impeach означает обвинение человека (как правило, официального лица) в каких-то преступных или аморальных действиях, но производное от него прилагательное может передавать семантику безупречности применительно ко многим ситуациям оценки, как в следующем случае:

The last thing at night my wife returned to Blackwater, having followed her instructions with the most unimpeachable accuracy [Collins WW: 412].

В сфере действия принципа Ожидания результата и его взаимодействия с принципами Гармонии и Антропоцентризма, как было показано выше, возможны различные перекатегоризации, метафорические и метонимические переносы. Хотелось бы остановиться на наиболее типичном из них, а именно метафорическом переносе из предметной сферы флористики непосредственно в домен RESULT концепта FRUIT.

Таким образом, концептуальная структура базового принципа ценностной категоризации Ожидания результата имеет сложный характер, что обусловлено особой ролью результата как заключительной и тем самым важнейшей стадии деятельности. В этой структуре достаточно четко выделяются внутренняя концептуальная сфера домена RESULT, а также домены HABITUALNESS :: UNCOMMONNESS, STABILITY, PERSPECTIVE :: RETROSPECTIVE и USEFULNESS, формирующиеся в результате совместного влияния принципа Ожидания результата и таких базовых принципов ценностной категоризации, как принципы Гармонии и Антропоцентризма. В целом их категориальная структура обладает однородностью, однако, как и в ценностных характеристиках других ценностных концептов, заметно ощутимое влияние принципа Значимости и смежных с ним нормативных доменов, что выражается в наличии ценностных признаков средств деятельности в общей структурной конструкции домена RESULT, связующих данный домен со смежными категориальными ценностными доменами ORDER и INTEREST концептов (EFFECT и DEVELOPMENT соответственно), а также домены HABITUALNESS :: UNCOMMONNESS, STABILITY, PERSPECTIVE :: RETROSPECTIVE и USEFULNESS. Поэтому многие концепты, принадлежащие к домену RESULT, кроме основных языковых обозначений часто выражаются посредством лексем, синонимичных лексеме для выражения данного концепта. В речевой актуализации содержание концептов часто подвергается перекатегоризации, что выражается в функциональной транспозиции определенных лексем их синонимами. Также открытый характер данных доменов, концептуальных сфер и концептов обусловливает обширные возможности метафорических и метонимических переносов в зоны их семантических характеристик.

 
<<   СОДЕРЖАНИЕ ПОСМОТРЕТЬ ОРИГИНАЛ   >>