Полная версия

Главная arrow Литература arrow Английские заимствования в территориальных вариантах французского языка Африки

  • Увеличить шрифт
  • Уменьшить шрифт


<<   СОДЕРЖАНИЕ ПОСМОТРЕТЬ ОРИГИНАЛ   >>

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Подробное изучение процесса заимствования английских лексических единиц во французском языке на территории Африканского континента показало, что при сохранении общих механизмов и языковых элементов, принимающих участие в этом процессе, в африканских условиях наблюдаются свои особенности.

Специфика проникновения английской лексики во французский язык и функционирование ее в условиях Африки состоит в первую очередь в том, что процесс заимствования происходит в условиях тесного контакта территориальных вариантов английского и французского языков. Большая часть английской лексики попадает в речь франкоязычных африканцев опосредованно, через территориальные варианты английского языка, уже испытав при этом значительное влияние автохтонных языков, и характеризуется некоторой спецификой еще до попадания непосредственно в качестве заимствований во французский язык Африканского континента.

Существует также возможность говорить о том, что английские заимствования во ФЯ Африки отчасти обусловлены явлением глобализации английского языка. Французский язык африканских государств в определенной степени подвержен влиянию глобального английского языка, но это влияние на территории Африки заметно меньше, чем в Европе. Основной поток английских слов попадает во французский язык под влиянием территориальных вариантов английского языка соседних стран. Различные источники позволяют условно разделить все английские заимствования во французском языке Африки на интернациональные англо-американизмы и афро-англицизмы.

Анализ функционирования английских слов показал, что французский язык подвергся влиянию со стороны глобального английского языка преимущественно в научно-технической, экономической сфере, а также в сфере культуры. Афро-англицизмы по своему содержанию относятся большей частью к бытовой лексике и входят в состав народноразговорной разновидности французского языка отдельных стран и городов Африки. Специфика афро-англицизмов проявляется и в причинах их заимствования. В отличие от интернациональных англо-амери- канизмов, афро-англицизмы, как правило, не являются обозначениями новых понятий и используются как носители определенной стилистической окраски и эмоционально-экспрессивной оценки. Англицизмы встречаются преимущественно в речи молодых образованных африканцев, которым свойственно стремление к употреблению английской лексики ввиду ее престижности. Использование английской лексики создает у собеседника впечатление о языковой компетентности, соответствии моде, социальном статусе и уровне образования.

В процессе внедрения в чужую языковую среду английская лексика подвергается изменениям, которые затрагивают фонетическую, грамматическую и графическую стороны слова, но ярче всего проявляются в семантике. На преобразования, которым подвергаются иноязычные слова, оказывает влияние как собственно лингвистическая ситуация, так и культурно-исторические условия. Английские заимствования испытали во французском языке Африки такие изменения, которые во многом отличаются от изменений, происшедших в языке-источнике.

Всестороннее освоение английских заимствований, их широкое функционирование в словарном составе, развитие новых переносных значений и оттенков, использование их в составе устойчивых фразеологических единиц, - все это свидетельствует об вхождении данной лексики во французский язык Африки. Чем выше стадия ассимиляции англицизмов, тем активнее заимствованные единицы участвуют в деривационном процессе, соединяясь с корнями и аффиксами языка- реципиента, а также входя в состав гибридных словосочетаний.

Изменения, претерпеваемые заимствованной английской лексикой, являются следствием не только контакта различных языковых систем, но зависят также от образовательного уровня говорящего, от уровня владения им французскими языком (акролект, мезолект, базилект) и от степени его знакомства с английским языком. В частности, отклонения от нормы, возникающие в ходе реализации англицизмов, являются в значительной степени результатом поверхностного знакомства говорящих с английским языком.

Среди английских заимствований во французском языке Африки выделяются группы слов, свойственные определенным социальным образованиям, как то студенческое арго или лексика криминального мира. Английские заимствования также неоднородны территориально. Одни известны всем носителям французского языка в Африке (пан- афро-англицизмы), другие употребляются только жителями определенных регионов (региональные афро-англицизмы) или стран (территориальные афро-англицизмы).

В целом факты взаимодействия территориальных вариантов английского и французского языков на территории Африканского континента в количественном отношении уступают фактам взаимодействия, к примеру, канадских вариантов обоих языков. Тем не менее представляется возможным говорить о том, что в сложившейся ситуации активного контактирования территориальных вариантов английского и французского языков, а также с учетом возрастающей роли глобального английского языка процесс заимствования английских единиц заметно активизировался. Несмотря на большое количество заимствованной лексики, процесс «британизации» французского языка Африки не отмечается ни на уровне языковой системы, ни и на уровне речевого узуса. Иначе говоря, речь франкоязычных африканцев в основном ограничивается вкраплением отдельных, иноязычных слов и выражений; анго- французский билингвизм встречается редко. До сих пор французский язык Африки не потерял своего «лица»; он остался языком романской группы со всеми характерными чертами, присущими ему на всем протяжении его развития, и те изменения, которые он претерпел в связи с английскими заимствованиями, лишь обогатили его словарный состав.

ПРИЛОЖЕНИЕ

 
<<   СОДЕРЖАНИЕ ПОСМОТРЕТЬ ОРИГИНАЛ   >>