Методика работы с текстами. Практикум

Цель практикума — помочь студентам приобрести навыки редакторской работы с текстом, познакомить их с методикой анализа и правки.

Предлагаемые тексты требуют улучшения стилистических качеств, анализа фактического материала, проверки цитат. В двух заданиях предложен анкетный опрос, на основе которого следует составить информационный текст и статистический материал, который нужно подготовить к публикации в форме таблицы.

Приступая к редактированию каждого текста, внимательно прочитайте соответствующий теоретический материал в модулях 3 и 4, включая технику правки и корректурные знаки, и подготовьте копию текста, напечатанную через два интервала, чтобы удобнее было вносить правку.

Тема 1. Анализ и стилистическая правка текста делового письма

Задание. Прочитайте текст. Соответствует ли его стиль требованиям, предъявляемым к деловым текстам? Определите его недостатки: композиционные, стилистические, логические. Предложите свой вариант такого информационного письма.

Бизнес-центр Валентина

8 апреля 1998 года

Господа,

Бизнес-центр Валентина обеспечивает кадровую и техническую поддержку бизнеса по всему миру. Услуги, оказываемые Валентиной, охватывают весь спектр услуг, необходимых бизнесменам.

Отдел по организации деловых встреч и мероприятий оказывает поддержку в организации конференций, семинаров, презентаций. Эта поддержка включает помощь как при проведении деловой части мероприятия, т. е. обеспечение аудио-визуальной техникой, переводчиками ит. д., так и в организации всевозможных вспомогательных мероприятий, как деловой завтрак, прием, коктейль, экскурсии, посещение театра.

По желанию клиента, мы можем оказать содействие в бронировании гостиничных номеров для размещения участников мероприятия.

Подробная информация о стоимости помещений для проведения деловых мероприятий прилагается. При желании Вы можете осмотреть эти помещения и иметь полное представление о наших возможностях. Об экскурсии необходимо договориться заранее.

Надеюсь, наша информация окажет помощь Вам помощь в планировании и подготовке мероприятия. Хотелось бы подчеркнуть, что Бизнес-Центр Валентина и его сотрудники предоставляют уровень обслуживания высочайшего класса. Буду рада оказать вам любую помощь в организации и проведении мероприятий.

Мой контактный телефон 111-22-33, факс 444-55-66.

С уважением,

Валентина Соболева

Менеджер по организации деловых встреч и мероприятий.

Тема 2. Анализ текста. Общая методика редактирования

Задание. Проанализируйте текст. Сформулируйте тему, составьте план текста, проанализируйте общую последовательность и логику изложения, убедительность аргументов. Проанализируйте фактический материал. Достаточно ли фактов для раскрытия темы? Достаточно ли они конкретны? Какие из них требуют дальнейшего осмысления? Отсутствие каких сведений затрудняет восприятие и понимание текста? Установите, соотносятся ли факты, приведенные в основной части статьи, с суждениями, которые изложены в других ее частях? Охарактеризуйте язык и стиль статьи.

Слушали: доклад Председателя Отделения внешних церковных сношений митрополита Смоленского и Калининградского Кирилла о положении Православной Церкви в Китае.

Справка. Начиная с XVII века русские миссионеры просвещали народы Китая. В 1713 году Святейший Синод нашей Церкви учредил Русскую Духовную Миссию в Китае, задачами которой первоначально являлись, кроме пастырского окормления православных в Пекине, научная деятельность и осуществление дипломатических функций. После подписания Тяньцзиньского трактата в 1864 году, предоставившего иностранцам в Китае религиозные свободы, стала активно развиваться деятельность российских миссионеров. В 1901 году было принято решение о возведении Начальника российской Духовной Миссии в Китае архимандрита Иннокентия (Фигуровского) в сан епископа, в обязанности которого входило архипастырское окормле-ние православной паствы, проживающей на всей территории Китая, Монголии, Синьцзяна и Тибета. В 1902 году Святейший Синод принял решение о канонизации 222 китайских мучеников, пострадавших от «ихэтуаней». С 1918 года Российская Духовная Миссия в Китае была оторвана от каких-либо связей с Родиной и впоследствии подчинена расколу Архиерейского Синода Русской Православной церкви Заграницей. 27 декабря 1945 года постановлением Священного Синода Русской Православной Церкви вошли в состав Московского патриархата дальневосточные епархии на территории Китая согласно просьбам о воссоединении с Матерью-Церковью митрополита Харбинского Мелетия и Начальника Миссии архиепископа Пекинского Виктора с их викариями. В июне 1946 года на территории Китая образован Восточно-Азиатский Экзархат Московского Патриархата, включающий в себя Харбинскую и Пекинскую епархии. В 1957 году решением Святейшего Патриарха и Священного Синода была дарована Автономия Православной Церкви в Китае. Китайскую Автономную Православную Церковь возглавил епископ Пекинский и Китайский Василий (Шуан). Во время культурной революции в Китае были закрыты все православные храмы, многие священники потерпели гонения, ссылки, некоторые были убиты.

Православие в Китае начало возрождаться с середины 80-х годов. В 1986 году возобновились богослужения в Покровском храме в Харбине. В 90-х годах активизируются наши контакты с Православной Церковью в Китае. В 1993 году состоялся визит в Китай делегации Русской Православной Церкви во главе с митрополитом Смоленским и Калининградским Кириллом, Председателем Отдела внешних церковных сношений. С ответным визитом посетила Москву китайская делегация во главе с иереем Григорием Чжу — единственным на сегодня православным священником в Китае. Укреплялись духовные связи между Хабаровской и Харбинской епархиями.

31 января 1994 года вступило в силу «Положение о регулировании религиозной деятельности иностранных граждан на территории КНР», позволяющее иностранным священнослужителям совершать богослужения по приглашению китайских религиозных организаций и при согласии Управления по делам религий при Госсовете КНР.

Со времени даровании автономии Китайской Православной Церкви имя Предстоятеля Матери-Церкви — Патриарха Московского и всея Руси неукоснительно возносится за богослужениями во всех приходах Китайской автономной Православной Церкви. Настоятель прихода в Харбине священник Григорий Чжу святое миро и новый антиминс получил из Московской Патриархии в 1996 году.

Постановили: 1. В связи с процессом возрождения религиозной жизни в китайском обществе в более полной мере осуществлять попечение о пастве Китайской Автономной Православной Церкви.

  • 2. С благодарением Богу воздать честь и славу мученикам и исповедникам Святого Православия в Китае, которые, пройдя через горнило испытаний, сохранили веру Христову и молитвенную каноническую связь с Матерью — Русской православной Церковью.
  • 3. Констатировать, что, поскольку в настоящее время Китайская Автономная Православная Церковь не имеет своего Предстоятеля, впредь до его избрания Поместным Собором этой Церкви в соответствии с православными канонами каноническое управление епархиями Китайской Автономной Православной Церкви осуществляется Предстоятелем Матери-Церкви — Патриархом Московским и всея Руси.
  • 4. Решение практических вопросов по урегулированию православной жизни в Китае в рамках, соответствующих китайскому законодательству, поручить Председателю Отдела внешних церковных сношений.
  • 5. Праздничными церковными мероприятиями отметить в текущем году 40-летие дарования автономии Православной Церкви в Китае Матерью — Русской Православной Церковью.

Тема 3. Составление текста на основе имеющихся материалов

Задание. Проанализируйте данные опроса. Составьте на их основе текст о том, что такое комсомол. Какие факты требуют проверки? Какие методы проверки фактического материала вы использовали? Озаглавьте текст. Можно дать несколько вариантов заголовка.

ОПРОС: Что вы знаете о комсомоле?

Ольга Жигалкина: Я о комсомоле ничего не знаю. Я и о пионе-рах-то знаю только то, что у них галстуки были красные.

Ольга Крыленко: Комсомол — молодежная организация во времена социализма. В ней было три ступени: октябрята, пионеры и комсомольцы. Если человек не был в комсомоле, то его не принимали в партию, не доверяли хорошей работы и не отправляли в отпуск.

Вообще ВЛКСМ это была хорошая организация, потому что она чем-то занимала молодежь. Но сегодня она не нужна. Молодежь — люди вольные, и я бы не хотела быть зачисленной в какой-нибудь союз.

Юрий Махогон: Без поступления в комсомол, а потом и в партию не открывались пути творческим людям. Комсомол занимался только делами школьников и студентов, они все время находились в комсомольском коллективе и мало времени находились с родителями.

Маша Рохлина: Комсомол учил ответственности, он учил помогать ближним и друзьям и наказывал драчунов.

Ольга Лозинская: У меня когда-то был значок октябренка, а в комсомол я попасть не успела, не успела испробовать его на себе.

Тема 4. Цифры в тексте. Группировка их в таблицы

Задание. Проанализируйте текст. Сгруппируйте цифровые данные в таблицы. Установите, какая форма статистического материала (в тексте или табличная) лучше воспринимается.

Уважаемый господин Сергеев!

Просим Вас прислать нам ваши расценки для закрытых и открытых вопросов для следующей выборки: взрослые (16 лет и старше): Москва — 400 респондентов, Санкт-Петербург — 300, Новосибирск — 100, Ростов — 70, Самара — 60, Челябинск — 70. Дети (10—15 лет): Москва — 75 респондентов, Санкт-Петербург — 60, Новосибирск — 20, Ростов — 15, Челябинск — 15, Самара — 15. Итого: взрослые — 1000 респондентов, дети — 200. Выборка омнибусного типа, никаких скринингов не предусматривается.

Планируемое исследование включает примерно 30 вопросов, из них 5 открытых. Полевой этап исследования должен состояться либо в первой половине ноября, либо начиная с 1 декабря. Мы были бы очень благодарны Вам, если бы Вы прислали нам ответ сегодня к вечеру.

С уважением, Владимир Маркелов, менеджер по развитию деловых отношений.

Тема 5. Цитаты в тексте. Работа редактора с цитатами

Задание. Проанализируйте текст. Установите назначение цитат, их влияние на усвоение информации. Все ли они необходимы? Определите роль цитат в формировании читательского отношения к предмету. Каких правил следует придерживаться при проверке фактического материала и цитат?

Басне особенно посчастливилось на святой Руси, — писал Иван Андреевич Крылов.

Басня живо откликалась на самые различные стороны народной жизни, являлась кладезем веками накопленной мудрости. Вместе с тем в басне сказалось своеобразие национального характера: лукавый юмор, острая наблюдательность, глубокий демократизм русского народа.

Но только Крылов придал басне подлинно народный и национальный характер. Недаром Пушкин называл его «самым народным нашим поэтом».

По словам Белинского, Крылов создал национальную русскую басню и тем первый внес в литературу русскую элемент народности. Белинский указывал и на то, что «Крылов выразил — и, надо сказать, выразил широко и полно — одну только сторону русского духа — его здравый практический смысл, его опытную житейскую мудрость, его простодушную и злую иронию».

Высоко ценили крыловскую басню и декабристы. Декабрист А. Бестужев писал: невозможно дать большего простодушия рассказу, большей народности языку, большей осязаемости нравоучению... Его каждая басня — сатира, тем сильнейшая, что она коротка и рассказана с видом простодушия».

Тема б. Общая методика редактирования

Задание. Отредактируйте текст. Выберите вид правки. При необходимости проведите сокращение, объясните его необходимость.

Предложение о партнерстве и сотрудничестве

Уважаемые господа!

Компания ТВР, осуществляя свой телевизионный проект под названием «Магазин на диване», пришла к выводу, что созданный инструмент обладает рядом ценных свойств для совместной работы с маркетинговыми компаниями.

Телемагазин может использоваться не только как средство реализации, стимулирования спроса и продвижения товаров на потребительском рынке, но и как инструмент маркетинговых исследований.

Через систему прямых продаж телемагазина можно:

  • 1. Быстро провести исследования потребительского рынка по определению его готовности к тем или иным видам товаров.
  • 2. Определить по фактической величине спроса (общему количеству заказов) уровень насыщенности (ненасыщенности) рынка товарами сходных свойств.
  • 3. Определить отношение потребителей к новым видам товаров, не имеющих аналогов.
  • 4. За достаточно короткое время определить регион наибольшего потребления тех или иных видов товаров.
  • 5. Определить перспективность торговли каким-либо видом товара.
  • 6. Определить перспективность производства какого-либо товара.
  • 7. Определить направление ценовой политики.

Клиенты, которые обращаются к Вам за помощью в проведении маркетинговых исследований, воспользовавшись возможностями «Магазина на Диване», получают в свои руки:

  • а) инструмент стимулирования спроса на различные виды товаров;
  • б) способ продвижения товаров на потребительском рынке;
  • в) новый информационный канал (формат одного ролика позволяет дать такое же количество информации, какое содержится в 1/4 журнальной полосы;
  • г) сравнительно недорогую телевизионную рекламно-информационную поддержку не только в Московском регионе, но и на территории России и стран СНГ;
  • д) средство формирования рынка определенных видов товаров;
  • е) возможность проверить товар в «полевых» условиях на реальной аудитории и в реальном масштабе времени;
  • ж) инструмент борьбы с конкурентами через ценовую политику.

О степени объективности получаемых результатов можно судить

по охвату всех слоев населения, являющихся зрительской средой, так как «Магазин на Диване» — телевизионный проект. При этом необходимо учитывать, что при достижении обоюдовыгодных договоренностей наша компания самостоятельно осуществляет:

  • • подготовку и производство телевизионных роликов в формате телемагазина с учетом пожеланий клиента;
  • • размещение в эфире телемагазина и в сети регионального телевидения Ассоциации Спутникового Телевидения;
  • • круглосуточный прием заказов от потребителей;
  • • доставку товаров в течение суток (по Москве) после приема заказа (или передачу информации о заказе по другому адресу в случае отдельной договоренности).

Проект телепрограммы «Магазин на Диване» реализуется начиная с 19 июля 1995 года. За период вещания программа выходила на телеканалах: 4-ом канале РТР, «Телеэкспо» и «2x2». Проект «Магазин на Диване» представляет собой один из крупнейших и в странах СНГ. Это телемагазин, созданный по прототипу всемирно известных QVC и HSN (Home Shopping Network) и соответствующий российскому уровню зрительского восприятия.

В настоящее время программа «Магазин на Диване» выходит в эфир ежедневно на канале «2?2» в виде двух получасовых блоков (6.30 и 1.30) и пяти минутных анонсных спотов. Осуществляется прием заказов по многоканальному телефону и доставка на дом любого товара в течение нескольких часов.

Проект телемагазина получает дополнительное расширение и развитие через систему регионального вещания Ассоциации Спутникового Телевидения («АСТ»). Во всех регионах вещания ACT программа выходит в эфир в виде одного получасового блока ежедневно.

В рамках регионального проекта «Магазин на Диване» открыты и работают представительства в городах: Екатеринбург, Нижневартовск, Томск, Петербург, Красноярск, Бишкек. В ближайшее время откроются представительства в городах: Новосибирске, Краснодаре, Иркутске, Ижевске, Ярославле, Якутске, Челябинске и Сочи, которые будут принимать заказы и осуществлять доставку их потребителям.

Если Вас заинтересовали наши предложения, то компания ТВР готова обсудить финансовые условия и совместно проработать формы партнерских отношений.

С уважением,

Президент Екатерина Борисова.

Вопросы для самоконтроля

  • 1. Како место занимает литературное редактирование в работе специалиста социально-культурного сервиса и туризма?
  • 2. В чем заключается редакторский анализ текста? Назовите его этапы.
  • 3. Охарактеризуйте виды редакторского чтения. В чем особенности каждого их них?
  • 4. Расскажите о работе редактора над фактическим материалом.
  • 5. Какова роль цитат в тексте? Назовите способы их проверки.
  • 6. Перечислите основные требования к языку и стилю рукописи.
  • 7. Как осуществляется литературная обработка записи устной речи? В чем ее смысл, значение? Какова методика составления текста на основе записи устной речи?
  • 8. Охарактеризуйте основные виды правки. В чем особенности правки-обработки?
  • 9. Как проводится проверка фактического материала?
  • 10. Что такое правка-вычитка? Каковы ее задачи и приемы?
  • 11. В чем отличие корректорской правки-вычитки от редакторской?
  • 12. В каких случаях необходима правка-переделка?
  • 13. Какими приемами пользуется редактор при правке-сокращении?
  • 14. Приведите основные определения термина «текст».
  • 15. Каковы функции фактического материала в деловом тексте?
  • 16. Приведите основные знаки издательской правки: знаки замены, знаки выкидки, знаки перестановки.
  • 17. В чем заключается техника правки, процесс правки текста? Какова техника правки?
  • 18. Приведите правила редакционной обработки таблиц.
  • 19. Расскажите об общих требованиях к цитированию и о правилах включения цитат в текст.

Задания для самостоятельной работы

1. Проанализируйте текст. Отредактируйте его. Какие виды правки Вы применили? Почему? Ответьте письменно.

Procter & Gamble ТОО Июль 2,1998

Гавриловой Ирине Владимировне

Евсеевой Эмме Карловне

Уважаемая г-жа Гаврилова и г-жа Евсеева!

Как Вы знаете, компания Procter & Gamble продолжает выпуск образовательных материалов для учебных заведений, подготавливающих парикмахеров и к новому учебному году мы издаем пособие «этика и психология обслуживания в салоне».

Мы признательны Вам за сотрудничество при подготовке этого выпуска и пересылаем Вам для внесения замечаний первый вариант текста брошюры «Этика и психология обслуживания в салоне».

Хотим обратить Ваше внимание, что это издание не является полным энциклопедическим справочником, а всего лишь методическое пособие, предназначенное для преподавателей-психологов в колледжах, на курсах и для студентов парикмахеров-стилистов. Несколько тестов, указанных в тексте будут представлены 6 го июля. Рисунков по тексту будет больше, ждем Рекомендаций по их стилю.

Это первый вариант и мы будем признательны Вам, если Вы отметите все замечания, которые считаете нужно внести по тексту и изменения по рисункам. Мы также будем приветствовать Ваши дополнения и примеры. Просим Вас, прочитав это методическое пособие, ответить на основные вопросы.

Общее впечатление.

Что понравилось и почему.

Что совсем не понравилось и почему.

Какие примеры и изменения вы предложили бы (по тексту и по рисункам).

Будут ли у Вас свои статьи, практические примеры Вашей организации/салона. Хотите ли Вы их опубликовать в этой брошюре?

Мы также рассылаем эту брошюру на «суд» другим специалистам и проведем обсуждение изменений на общем совещании бго июля в 16 часов. Будем ждать Вас.

С наилучшими пожеланиями, от Procter & Gamble Евдоким Ольгин,

руководитель профессиональной программы.

  • 2. Из учебника по туризму подберите 5—6 цитат о развитии в России въездного и выездного туризма. Укажите авторов цитат и источник.
  • 3. Составьте письмо-ответ на предложение фирмы о партнерстве и сотрудничестве.
  • 4. Дайте письменный ответ о том, что такое профессионализмы. Какую роль они выполняют? Приведите примеры использования профессионализмов в небольшом тексте о гостиничном или туристическом бизнесе.
  • 5. Какие полезные для своей практики наблюдения вы сделали, изучив тему «Виды правки». Сформулируйте, запишите в форме перечисления.
  • 6. Какие возможности дают редактору современные технические средства, в частности, компьютер? Приведите примеры из собственной практики.
  • 7. Найдите ошибки в употреблении словосочетаний, исправьте их:
    • а) обеих сестер; б) к восьмому марту; в) в течении трех суток; г) в две тысяче восьмом году; д) в двухтысяче десятом году; е) изложить на двести страницах; ж) в течении реки; з) благодаря плохим условиям.
  • 8. Отредактируйте предложения:
  • 1) Дом стоял на пригорке который смотрел окнами на речку.
  • 2) Автор показал такого героя, который не был допущен в приличное общество и вызывающий отвращение.
  • 3) В минувшую среду для родителей, у кого дети — дошкольники, состоялась лекция.
  • 4) Докладчик заострил внимание на вопросе, что нередко поднимаются на подобных совещаниях.
  • 5) Основное, на что следует обратить внимание, — это на нарушение финансовой дисциплины.
  • 9. Объясните ошибки в сочетаниях однородных членов и исправьте предложения:
  • 1) Приглашаются на постоянную работу мастера на завод по наладке оборудования и одинокие рабочие.
  • 2) Как нефть, так и рыба — это вещь, в которую надо вкладывать деньги, она сама растет.
  • 3) Человек, не понимая всех условий задачи, однако пытался решать её.
  • 4) Прочитанный курс лекций им не был издан, как это обычно практиковалось, поскольку освещенные вопросы на лекциях были достаточно полно изложены в незадолго до этого опубликованной книге.
  • 5) Приобретая такие мешки, ваши ведра остаются всегда сухими и чистыми.
  • 10. Сделайте в тексте правку-сокращение, устранив абзацы, вводные слова и уточняющие синонимы. Можно воспользоваться методом изложения, т. е. сделать краткий пересказ, при котором сохраняются лишь самые существенные сведения:

Как показывает деловая деятельность и практика общения, возможны различные ситуации, когда появляется немало оснований для предъявления претензий.

Претензии предъявляются в отношении качества товаров.

Претензии предъявляются в отношении сроков поставки, когда они нарушены.

Претензии предъявляются при нарушении срока платежа и других сторон взаиморасчетов.

Поэтому не может быть единой формы претензий, но существуют определенные правила составления претензий.

 
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ     След >